大黑吊无码在线观看,久久AV日韩AV奶水无码,欧美国产中文高高靖,亚洲色欲av一区二区,亚洲AⅤ永久无码精品AA,中文字幕日韩不卡看片,国产亚洲3p无码一区,色婷婷在线中文字幕激情似火,国产亚洲精品日韩综合网,国产嫩草影院无码一区匹,欧美伊香蕉久久综合,www免费在线观看,免费福利入口在线观看,黄片老司机的福利,亚洲熟妇天堂视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
專有名詞翻譯 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

名詞一般指的是表示人名、地名、組織機構(gòu)的名稱、和其他具有特殊含義的名稱。在英譯漢過程中,譯者可采取以下翻譯方法:


1.音譯一般來說,專有名詞音譯是以音節(jié)為單位一個音節(jié)譯成一個漢字。如:

Washington:華盛頓、Italy:意大利、California:加利福尼亞、Lincoln:林肯、Nixong:尼克松、Victoria:維多利亞

有時最后一個音節(jié)之后還有輔音,這個輔音一般要譯出。例如:

Bush:布什、Engels:恩格斯、Suez:蘇伊士、Arab:阿拉伯

如果名字較長.其中有些音家讀音不太明顯時,該音素也可省略不譯。如:

Edinburgh愛T堡Elizabeth伊麗莎白

2.約定俗成有許多專有名詞已經(jīng)使用了許多年,譯法已經(jīng)固定下來,在翻譯這些專有名詞時,應(yīng)按固定下來的譯法翻譯,不能另起爐灶,重新翻譯。例如:

Adam:亞當(dāng)、Sanfransisco:舊全山、Shakespeare:莎士比亞、Ireland:愛爾蘭、Wall Street:華爾街


3.音譯加意譯一些地名,特別是山川、河流、湖泊、城市、縣、郡等,可以使用音譯加愈譯的方法。例如:

Mt. Bruce:布魯斯山、Sag R.:賽格河

4.意譯有些建筑或地方名稱可以意譯。例如:

White House:白宮、Salt Lake:鹽湖城、White Hall:白廳、Fleet Street:艦隊街

5.翻譯女性人名時.可在名字中加上女字旁、王宇旁、草字頭等將其女性化。如:

Mary:瑪麗、Susan:蘇珊、Julia:朱莉婭、Petty:佩蒂

6.英國、美國以外的人名和地名要按照原語的發(fā)音音譯或按照約定俗成的譯法翻譯。如:

South Korea:韓國、Vietnam:越南、France:法國、Tokyo東京




亚洲成h人无码动漫无遮挡| 偷偷玩弄熟睡人妻中文字幕| 久久人人爽人人爽大片aw| 成人美女免费A∨在线观看| 久久这里有精品国产一区| 在线成人热| 国产成人AV网站网址麻豆| 97无码公开在线视频| 一级成人生活片| 99久久免费国产香蕉麻豆| 亚洲aⅴ天堂无码| 性刺激的欧美三级视频2021| 人妻无码一区二区免费| 欧美激情久久黄色小电影| 欧美一亚洲一级香蕉| 色欲来吧来吧天天综合影院网 | 午夜无码国产视频| 桃色福利视频导航| 国产成人做受免费视频| 国产手机在线无码播放视频| 国产黄色性爱黄色小电影网站| 精品视频久久久久| 欧美一区二区三区大片| 美女张开腿黄网站免费久久| 亚洲高清专区日韩精品| 丁香花在线电影小说观看| 网友分享永久免费av| 九色成人在线播放| 狠狠色伊人久久精品综合网tv| 在线中文字幕亚洲日韩日本| 97国产片一区| 久久99热这里有精品国产免费| 超碰97久久人澡国产精品| 国产精品自产拍在线观看免费| 青娱乐操熟妇| 亚洲无码电影等最新內容| 秋霞午夜成人久久电影网| 国产在线麻豆一区二区| 2020国产国拍亚洲精品| 国产成人综合精品无码| 亚洲无码免费视频网站|