大黑吊无码在线观看,久久AV日韩AV奶水无码,欧美国产中文高高靖,亚洲色欲av一区二区,亚洲AⅤ永久无码精品AA,中文字幕日韩不卡看片,国产亚洲3p无码一区,色婷婷在线中文字幕激情似火,国产亚洲精品日韩综合网,国产嫩草影院无码一区匹,欧美伊香蕉久久综合,www免费在线观看,免费福利入口在线观看,黄片老司机的福利,亚洲熟妇天堂视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
口譯翻譯中的稱謂該怎么翻譯 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便"同時"進行翻譯。翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國對外改革開放的必然要求。海歷陽光翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)的翻譯公司,翻譯領(lǐng)域包含口譯和筆譯,在筆譯和口譯中,翻譯的范圍總是相似的,內(nèi)容也是相近的,其中都少不了對一些稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或?qū)W銜,體現(xiàn)了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關(guān)職員的不尊重,而且也會產(chǎn)生種種不良的后果。那么口譯翻譯中的稱謂該怎么翻譯?

 

德語翻譯.jpg

 1、一般說來,”首席主座“的漢語稱謂常以“總…”表示,而表示”首席主座“的英語稱謂則常帶有chief, general, head, managing等詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時,須遵循英語頭銜的表達習(xí)慣,例如:

 

總工程師 chief engineer

 

總經(jīng)理 general manager; managing director

 

總教練 head coach

 

總干事 secretary-general

 

2、有些部門或機構(gòu)的首長或主管的英譯,可以一些通用的頭銜次表示,例如下列機構(gòu)的負責(zé)人可以用director, head或chief來表示:

 

局長 director of the bureau, head of the bureau, bureau chief/3、漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時需視詞語的固定搭配或表達習(xí)慣等情況,可選擇vice, associate, assistant, deputy等詞。相對而言,vice使用面較廣,例如:

 

副總統(tǒng) vice president

 

副省長 vice governor

 

副市長 vice mayor

 

4、學(xué)術(shù)頭銜的“副”之稱謂往往用不同的詞表達,最為常用的英語詞是associate,例如:

 

副教授 associate professor

 

副研究員 associate research fellow

 

副主任醫(yī)師 associate senior doctor

 

5、以director表示的職位的副職常以deputy director表示。此外,secretary, mayor, dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:

 

副秘書長 deputy secretary-general

 

副院長 deputy dean

 

 6、學(xué)術(shù)頭銜系列出了含“正”或“副”表示,而直接用“高級”或“資深”來表示,我們可以用senior來稱呼,例如:

 

高級編纂 senior editor

 

高級工程師 senior engineer

 

資深翻譯 senior translator

 

7、有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,最高級別的職位冠以“首席”一詞,英語常用chief來表示,例如:

 

首席執(zhí)行官 chief executive officer (CEO)

 

首席法官 chief judge

 

首席記者 chief correspondent

 

8、有些頭銜會含諸如“代辦代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽”這類稱謂語,例如:

 

代辦代理市長 acting mayor

 

常務(wù)理事 managing director

 

執(zhí)行主席 executive chairman/chair (或presiding chairman)

 

名譽校長 honorary president

 

9、譯聲翻譯公司認為,有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級”、“特派”、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:

 

主任秘書 chief secretary

 

主治醫(yī)師 attending/chief doctor; physician; consultant

 

特級教師 special-grade senior teacher

 

特派記者 accredited correspondent

 

特約編纂 contributing editor

    

以上就是海歷陽光翻譯公司就口譯翻譯中的稱謂該怎么翻譯的介紹,如果您有口譯翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




99久久国产免费| 国产精品久久久久久久AV大片| 无码国产精品午夜不卡| 亚洲熟妞丰满多毛XXXX| 在线视频乱码日韩| 本大道久久a久久精品综合1| 中文字幕熟妇人妻在线视频vip| 日韩丝袜久久| 一本大道无码高清| 黄色av网址在线观看| 每天av专区无码| 亚洲av中文无码字幕色本| 91免费短视频黄色片| 一本在线精品播放| 超级黑人巨黑吊sv中国女人| 国产香蕉尹人综合视频网| 99在线播国产放视频| 999日韩精品视频在线观看| 人妻熟妇乱又乱精品无码专区| 久久婷婷色综合一区二区| 少妇影院yyyy111111| 欧美日韩精品欧美一区喷水| 欧美巨大xxxx做受高清| F免费观看四虎精品国产| Www.99精品| 91桃色视频在线观看| 老人久久www免费人成看片| 被强奸视频网站久久| 亚洲日本一区97| www.91在线免费视频| 日韩v欧美 精品| 91成人电影免费在线播放| 亚洲欧美国产v一区| 伊人网同性视频| 国产特黄激情AAAAAA视频| 91精品国语高清自产拍| 国产一级片| 欧美中文日韩v在线观看不卡| 久久激情蜜桃| 欧美综合精品久久成人网| 在线看男生草女生视频|