大黑吊无码在线观看,久久AV日韩AV奶水无码,欧美国产中文高高靖,亚洲色欲av一区二区,亚洲AⅤ永久无码精品AA,中文字幕日韩不卡看片,国产亚洲3p无码一区,色婷婷在线中文字幕激情似火,国产亚洲精品日韩综合网,国产嫩草影院无码一区匹,欧美伊香蕉久久综合,www免费在线观看,免费福利入口在线观看,黄片老司机的福利,亚洲熟妇天堂视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
化工行業(yè)翻譯都有哪些注意事項? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

隨著我國科學技術(shù)的發(fā)展,化工行業(yè)已經(jīng)成為我國經(jīng)濟發(fā)展的中流砥柱,化工行業(yè)作為我們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠?,它不僅僅是能源消耗較大、廢棄物較多、專業(yè)性強的行業(yè),也是技術(shù)更新快,發(fā)展?jié)摿Υ蟆⑽kU性很高的行業(yè),稍有出錯,不僅會給企業(yè)帶來經(jīng)濟損失,還會帶來危害生命。

由此可見,化工行業(yè)的翻譯顯得尤為重要,那么在翻譯化工行業(yè)時有哪些注意事項呢?

 

化工.jpg

一、注意用詞的準確性

眾所周知,石油化工專業(yè)文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化工英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。比如:在英語詞匯中雖然“destroyed”和“damaged”是同義詞,但它們所表達的程度則有大差異,所以要翻譯時,這兩個詞應該翻譯成“破壞”和“損壞”,而不是只用其中的一個來代替,那樣的翻譯勢必會不夠精準,從而給客戶帶來不好翻譯體驗。因此在翻譯化工行業(yè)時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

 

二、注重化工專業(yè)知識的積累

化工行業(yè)本身所涉及到領域就非常多,有地質(zhì)、地理、物理、化學、計算機等各個專業(yè)的知識滲透。因此在從事化工行業(yè)翻譯時,掌握了解相關(guān)行業(yè)的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。

例如:“foamer”一詞,不熟悉化工領域的譯者會將其翻譯成“泡沫”,但是有化工領域知識的專業(yè)譯員則會譯成“發(fā)泡劑”。由此可見,掌握化工相關(guān)行業(yè)知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

 

三、注意化工行業(yè)的表達方式和語法

由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態(tài)的句子,很少會使用主動語態(tài)的句子,因而這類句子中多數(shù)都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。

不僅如此,化工行業(yè)中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業(yè)詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數(shù);有需要時,還可參考專業(yè)的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

總而言之,在翻譯化工行業(yè)時,除了要保障譯文通俗易懂,準確無誤之外,語言上還要符合邏輯規(guī)范。

 

   以上就是海歷陽光翻譯公司就化工行業(yè)翻譯都有哪些注意事項的介紹,如果您有化工行業(yè)翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




日本不卡不码在线看| 91国在线精品视频 | 久久高清一级毛片| 国产少妇熟女属于AV| 精品久久洲久久久久护士免费| 国产高清在线精品黑人一区| 97久久精品无码专区免费| 一级欧美熟妇高清| 色姑娘操| 国产XXXX农村野外高潮HD| 亚洲大尺码专区在线观看| 精品一卡二卡三卡四卡视频区| A级黄色片视在线播放| 亚洲成AV片人久久久| 一级毛片无码不卡无遮挡| 国产高清在线男人的天堂| 蜜桃臀久久伊人福利| 视色一区在线| 黑人大鸡吧操逼视频免费看| 日本国产在线| 欧美黄片一级在线观看| 91黄色免费| 婷婷五月天激情网| 开心亚洲五月丁香五月无毒| 91电影在线资源尤物| 视频一区视频二区在线观看| 最近最新精品欧美日本韩国产| 亚洲中文字幕2019| 久久精品小泽玛利亚| 精品国产三级avxxx| 99爱国产精品免费高清在线首页| aaa无码偷拍亚洲| 亚洲日韩人妻素人在线视频| 亚洲日韩欧美蜜桃| 用力好爽在线视频| 国产3p露脸在线视频免费看| 久久电影免费精品| A级国产乱理伦片喂奶| 人人妻人人澡人人爽国产一区| 亚洲欧美日韩综合在线播放| 精品免费一区二区三区|