大黑吊无码在线观看,久久AV日韩AV奶水无码,欧美国产中文高高靖,亚洲色欲av一区二区,亚洲AⅤ永久无码精品AA,中文字幕日韩不卡看片,国产亚洲3p无码一区,色婷婷在线中文字幕激情似火,国产亚洲精品日韩综合网,国产嫩草影院无码一区匹,欧美伊香蕉久久综合,www免费在线观看,免费福利入口在线观看,黄片老司机的福利,亚洲熟妇天堂视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
合同翻譯中的細節(jié)問題 當前位置:首頁 >  翻譯知識

合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿(mào)易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等 方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關(guān)知識,并進行大量的合同翻譯實踐。實踐證明,合同翻譯中容易出錯的地方,往往是一些關(guān)鍵的細節(jié)方面,而不是大的陳述性條款。這些細節(jié)可以歸納成以下三個方面。

 

合同翻譯.jpg

一、合同責任條款的翻譯

眾所周知,合同中要明確規(guī)定雙方的責任。為準確翻譯出雙方責任的權(quán)限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu)?,F(xiàn)把最常用的此類結(jié)構(gòu)舉例說明如下。

 

and/or

 

常用 and/or 來翻譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內(nèi)容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。

 

例:如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運人應(yīng)負全責。

 

The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.

 

by/between

 

常用 by and between 強調(diào)合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴格履行合同所賦予的責任。

 

例:買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。

 

This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, where by the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the undermentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.

 

二、合同時間條款的翻譯

在翻譯與時間有關(guān)的文字時,都應(yīng)非常嚴格慎重地處理,因為合同對時間的要求是準確無誤。所以翻譯起止時間時,常用以下結(jié)構(gòu)來限定準確的時間。

 

on/after

 

用雙介詞來翻譯含當天日期在內(nèi)的起止時間。

 

例:自 8 月 10 日起,甲方已無權(quán)接受任何定單或收據(jù)。

 

Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after 10th August.

 

我公司的條件是,1個月內(nèi),即不得晚于 1 月 1 日,支付現(xiàn)金。

 

Our terms are cash within one month, i.e. on or before Jan 1.

 

not(no) later than

 

用“not (no) later than +日期”翻譯“不遲于某月某日”。

 

例:本合同簽字之日一個月內(nèi),即不遲于 10 月 1 日,你方須將貨物裝船。

 

Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than Oct 1.

 

include

 

常用 include 的相應(yīng)形式:inclusive、including 和 included,來限定含當日在內(nèi)的時間。

 

例:本證在北京議付,有效期至 1 月 1 日。

 

This credit expires till January 1(inclusive) for negotiation in Beijing. (or: This credit expires till and including January 1 for negotiation in Beijing.) 如果不包括 1 月 1 日在內(nèi),英譯為 till andnot including January 1。

  

三、合同金額條款的翻譯

 

為避免金額數(shù)量的差漏、偽造或涂改,英譯時常用以下措施嚴格把關(guān)。

 

大寫數(shù)字重復(fù)金額

 

英譯金額須在小寫之后,在括號內(nèi)用大寫文字重復(fù)該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時也有必要加上大寫。在大寫文字前加上“SAY”,意為“大寫”;在最后加上“ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫與大寫的金額數(shù)量要一致。

 

例:總金額為500美元整。

 

The total amount is US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARSONLY).

 

正確使用貨幣符號

 

英譯金額必須注意區(qū)分和正確使用各種不同的貨幣名稱符號?!?”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,又可代表其他某些地方的貨幣。

 

必須注意:當金額用數(shù)字書寫時,金額數(shù)字必須緊靠貨幣符號,例如:Can $12,568,不能寫成:Can $  12,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數(shù)點 (.) 還是分節(jié)號 (,),因為這兩個符號極易引起筆誤,稍有疏忽,其后果是不堪設(shè)想的。

 

   以上就是海歷陽光翻譯公司就合同翻譯中的細節(jié)問題的介紹,如果您有合同翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




久久久精品人妻中文字幕| 国产高潮流白浆一区二区三区| 久久无码一区二区爽爽爽| 日本久久一级片| 香港毛片高潮视频免费看| 久久精品无码手机观看| 午夜影院免费体验区| 中文无码字幕一区二区| 亚洲色图日韩无码| 锕锵锵锵铜铜铜铜好大在线观看 | 宅男噜噜噜66网| 欧美黑粗大视频在线观看| 日本不卡免费高清视频| 亚洲一区永远国产乱子伦| 99中文字幕| 国产久嫩草精品福利| 茄子视频国产在线观看| 亚洲精品A级无码高清| 伦精品一区二区三区视频| 亚洲一级丝袜| 综合香蕉网在线视频| 91波多野结衣青青草原| 国产精品欧美亚洲| 91久久愉拍愉拍国产一区| 91精品久久久久久9s蜜桃网站| 九九久久五月天精品| 免费视频在线性爱观看不卡| Av成人一区二区三区| 久久中文字幕网| 日韩视频中文字暮| 国产精品第一页在线| а√天堂网地址亚洲| Www.99成人免费电影| 久久人妻中文字幕乱码午夜久久| yy111111人妻影院理论| 手机中文字幕永久在线| 欧美精品一区二区在线精品| 亚洲一级av无码毛片久久精品尽| 最新中文幕av无码专区不卡 | 思思91精品国产综合在线观看| 国产免码VA在线观看免费 |