大黑吊无码在线观看,久久AV日韩AV奶水无码,欧美国产中文高高靖,亚洲色欲av一区二区,亚洲AⅤ永久无码精品AA,中文字幕日韩不卡看片,国产亚洲3p无码一区,色婷婷在线中文字幕激情似火,国产亚洲精品日韩综合网,国产嫩草影院无码一区匹,欧美伊香蕉久久综合,www免费在线观看,免费福利入口在线观看,黄片老司机的福利,亚洲熟妇天堂视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
怎樣才能做好文學(xué)翻譯? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

在翻譯所涉及的眾多領(lǐng)域中,文學(xué)翻譯是最考驗譯員語言知識能力的一種翻譯。無論是化工生物,還是信息電子,又或者是醫(yī)療衛(wèi)生,這類的翻譯都需要具備一定的專業(yè)知識。但是對于文學(xué)翻譯來說,文學(xué)本來就是一個廣泛的分類,想要成為合格的文學(xué)翻譯,必須具備“作家”和“雜家”兩種素質(zhì)。


  首先文學(xué)翻譯者要用作家的眼光去看待世界,要用心進(jìn)入被翻譯作品,即作家的內(nèi)心深處,體驗和感知作家的感情和心靈。最起碼,在閱讀將要翻譯的文學(xué)作品時,應(yīng)該有所觸動,與作家產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,才能激起“再創(chuàng)作”的欲望。

  另外翻譯者要有一定的文學(xué)熱情和愛好,除了熱愛閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品外,也要具備一定的文學(xué)功底。文字功底要高于一般的文學(xué)愛好者,在進(jìn)行文學(xué)翻譯時,不僅能掌握作品的語言知識,更能體會作品的思想內(nèi)涵,進(jìn)而傳神地再現(xiàn)原作,體現(xiàn)作者的內(nèi)心世界,拿出一部好的文學(xué)譯作。文學(xué)翻譯者要具有作家情懷,尊重和理解作家的創(chuàng)作風(fēng)格和習(xí)慣,才能更好地再現(xiàn)文學(xué)作品。

  文學(xué)翻譯家還要具備第二種能力,那就是前輩們經(jīng)常強(qiáng)調(diào)的:盡力成為一個“雜家”,要掌握大量的“雜學(xué)”知識。其實,這就要求翻譯家要掌握各種專業(yè)的知識,成為一個“百科全書”式的翻譯家。因為翻譯涉及的知識面太廣泛,在翻譯作品時,會遇到各種各樣的知識,若不了解一些相關(guān)知識,翻譯時就會不知從哪兒下手。原作和作者涉及的知識越廣泛,就越要求翻譯者的知識面要廣泛,若翻譯者知識面狹窄,在理解原著上就受到局限,無法真正吃透原文的涵義,那翻譯出來的作品跟原著距離就相差太遠(yuǎn)。前輩翻譯家們告訴我們,要學(xué)會做個“有心人”,注重生活積累,靜下心來多讀書,從知識的海洋中像海綿一樣汲取各種“營養(yǎng)”。要成為“雜家”,只能靠平時學(xué)習(xí)的日積月累,一點一滴才能有所進(jìn)步。例如在翻譯不熟悉的化學(xué)、物理等專業(yè)術(shù)語或現(xiàn)象時,就要去留心一些基本知識,以免鬧出笑話。


  看了上述不難發(fā)現(xiàn),文學(xué)翻譯是離不開語言和文字。想要進(jìn)行文學(xué)翻譯,最基本的要求就是要熟練精通兩種語言和文字,才能熟練地對兩種語言或文字進(jìn)行轉(zhuǎn)換和翻譯。海歷陽光翻譯認(rèn)為,想要做好文學(xué)翻譯,翻譯者要養(yǎng)成多讀書的習(xí)慣,同時讀的書要盡量范圍廣一些。




日韩中文字幕有码视频| 91久久久精品国产五月天| 成人久av亚洲| 久久精品亚洲无中文东京热 | 大片一级片日本久久| 欧美成人午夜福利网站免费观看| 一本大道香久在线播放| 亚洲综合一区欧美激情| 成人AV免费观看国产| www.大鸡巴操小骚逼视频| 精品国产精品在线| 亚洲AV无码资源在线观看 | 亚洲伊人久久大香线焦| 精品国产高清久久久久久| 熟女激情AV综合| 欧美亚洲日本国产| 日本午夜福利黄色网络视频| 国产精品无码一区二区三区无码在 | 日韩人妻一区二区三区久久| 桃色视频黄网站| 欧美成人电影综合网站色www| 成人综合激情另类小说| 亚洲94久久精品| 日本大全视频一区二区三区四区| 无码人妻精品一区| 手机免费Av片在线播放| 6080无码久久国产| 99在线免费免费视频| 国产又色又爽又刺激视频| 5G成人AⅤ在线影院| 精品免费看国产一区| 91精品视频免费在线观看| 欧美日本免费无码永久| 欧美精品亚洲精品日韩专区一乛| 色啦啦av| 欧美高清性爱视频网站| 亚洲人成中文字幕在线观看| 日韩av三级在线观看| 午夜亚洲理论片在线观看| 亚洲欧美中文日韩专区| 亚洲一级在线爱潮|